“哈哈哈!”
这帮老外,脑补能力是真强。
硬生生把一个成语,给解释成了玄幻小说里的禁咒。
不过……
苏诚摸了摸下巴。
仔细想想,好像也没错。
对于那个小岛国来说,这四个字,可不就是死亡契约吗?
大夏人不轻易许诺。
一旦许了,那就是泰山压顶,不可更改。
你要作死,我们成全你。
这就叫一言为定,没毛病。
苏诚接着往下翻。
越看越乐。
甚至还有个自称是“大夏通”的老外,在那儿煞有介事地分析:
“大家注意了,这四个字的发音,大部分是第四声,听起来铿锵有力,像是在敲鼓。”
“这是在击鼓进军啊!”
“这是最后的通牒!”
“Yi(一)——代表唯一的结果。”
“Yan(言)——代表审判的话语。”
“Wei(为)——代表行动。”
“Ding(定)——代表定局,无法改变。”
“连起来就是:唯一的审判已经下达,行动开始,结局已定!”
底下瞬间跟了一排:“大师!受教了!”
“原来如此!太深奥了!”
“神秘的东方力量!”
苏诚笑得直摇头。
这阅读理解,语文老师看了都得流泪。
不过,误会就误会吧。